CHÉP CHÍNH TẢ - PHƯƠNG PHÁP HIỆU QUẢ TRONG DẠY KỸ NĂNG NGHE - HIỂU TIẾNG ANH CHO LỚP 10
DOI:
https://doi.org/10.51453/3093-3706/2025/1367Tóm tắt
Kỹ năng nghe hiểu là một thành tố then chốt nhưng vẫn luôn là thách thức dai dẳng trong quá trình phát triển năng lực tiếng Anh của học sinh trung học Việt Nam. Nghiên cứu hành động kéo dài tám tuần này được thực hiện nhằm khảo sát hiệu quả của việc luyện tập chính tả có hệ thống trong việc nâng cao kỹ năng nghe hiểu của 40 học sinh lớp 10 tại Trường Trung học Phổ thông Hai Bà Trưng, Hà Nội. Nghiên cứu áp dụng thiết kế phương pháp hỗn hợp, kết hợp giữa đánh giá định lượng thông qua bài kiểm tra trước và sau can thiệp, cùng với khảo sát định tính qua bảng hỏi. Năm kỹ thuật chính tả mang tính sư phạm khác nhau được triển khai trong các tiết học nghe thường kỳ, bao gồm: chính tả tiêu chuẩn, nhận diện lỗi sai, chính tả ghép mảnh (jigsaw dictation), điền khuyết khi nghe (listening cloze) và bắt chước có hướng dẫn (elicited imitation). Kết quả định lượng cho thấy sự cải thiện có ý nghĩa thống kê trong thành tích nghe của học sinh (điểm trung bình tăng từ 5,4 lên 6,2 — tương ứng mức tăng 14,8%, p<0,05, hệ số ảnh hưởng Cohen’s d = 0,64), với 57,5% học sinh đạt điểm cao hơn trong bài kiểm tra sau can thiệp. Kết quả định tính phản ánh thái độ rất tích cực của học sinh, khi có tới 85% cho biết họ có nhận thức thuận lợi hơn đối với phương pháp chính tả. Học sinh báo cáo những tiến bộ rõ rệt nhất ở các khía cạnh nhận biết phát âm (72,5%) và ghi nhớ từ vựng (67,5%), trong khi 52,5% cho rằng năng lực nghe hiểu tổng thể của họ được cải thiện. Tuy nhiên, vẫn tồn tại những khó khăn đáng kể, đặc biệt là trong nhận diện từ vựng (90%), xử lý tốc độ nói nhanh (80%), và phân biệt sắc thái phát âm (77,5%). Những phát hiện trên cho thấy chính tả là một công cụ sư phạm thực tiễn, linh hoạt và dựa trên bằng chứng, có hiệu quả trong việc nâng cao năng lực nghe tiếng Anh ở bậc trung học, đồng thời có tiềm năng tích hợp rộng rãi hơn trong chương trình giảng dạy ngôn ngữ.
Tải xuống
Tài liệu tham khảo
1. Brown, H. D. (2004), Language assessment: Principles and classroom practices (2nd ed.). Longman.
2. Burns, A. (1999), Collaborative action research for English language teachers. Cambridge University Press.
3. Celce-Murcia, M. (1995), The role of systematic instruction in selected English language domains. In D. E. Rubin (Ed.), Issues in second language teaching and learning (pp. 26–42). Heinle & Heinle.
4. Field, J. (2008), Listening in the language classroom. Cambridge University Press.
5. Kafipour, R., & Jahansooz, S. (2017), Advanced English listening comprehension: Integrated approach. International Journal of English Language and Literature Studies, 6(3), 45–58.
6. Lightfoot, T. (2004), Dictation exercises for developing listening skills. ELT Journal, 58(3), 213–219.
7. Melawanti, A. (2007), The effectiveness of dictation technique in listening comprehension instruction [Doctoral dissertation, Universitas Indonesia].
8. Montalvan, M. (2006). Dictation updated: Guidelines for teachers, English Teaching Forum, 44(1), 37–45.
9. Nasution, I. N. (2017), The implementation of dictation method to increase students' ability in listening skill, Journal of English Education, 5(2), 122–130.
10. Nguyen, T. M. H. (2004), English dictation tests for first-year students of Business Administration. Hanoi Foreign Trade University Press.
11. Oller, J. W. (1979). Language tests at school: A pragmatic approach. Longman.
12. Richards, J. C. (1999). Longman dictionary of language teaching and applied linguistics (2nd ed.). Longman.
13. Rost, M. (2002). Teaching and researching listening (2nd ed.). Pearson Education.
Tải xuống
Đã Xuất bản
Cách trích dẫn
Số
Chuyên mục
Giấy phép
Tác phẩm này được cấp phép theo Giấy phép Quốc tế Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 .
Bài báo được xuất bản ở Tạp chí Khoa học Đại học Tân Trào được cấp phép theo giấy phép Ghi công - Chia sẻ tương tự 4.0 Quốc tế (CC BY-SA). Theo đó, các tác giả khác có thể sao chép, chuyển đổi hay phân phối lại các bài báo này với mục đích hợp pháp trên mọi phương tiện, với điều kiện họ trích dẫn tác giả, Tạp chí Khoa học Đại học Tân Trào và đường link đến bản quyền; nêu rõ các thay đổi đã thực hiện và các nghiên cứu đăng lại được tiến hành theo cùng một bản quyền.
Bản quyền bài báo thuộc về các tác giả, không hạn chế số lượng. Tạp chí Khoa học Tân Trào được cấp giấy phép không độc quyền để xuất bản bài báo với tư cách nhà xuất bản nguồn, kèm theo quyền thương mại để in các bài báo cung cấp cho các thư viện và cá nhân.
Mặc dù các điều khoản của giấy phép CC BY-SA không dành cho các tác giả (với tư cách là người giữ bản quyền của bài báo, họ không bị hạn chế về quyền hạn), khi gửi bài tới Tạp chí Khoa học Đại học Tân Trào, tác giả cần đáp ứng quyền của độc giả, và cần cấp quyền cho bên thứ 3 sử dụng bài báo của họ trong phạm vi của giấy phép.
