TÌM HIỂU THÁI ĐỘ NGÔN NGỮ CỦA SINH VIÊN DÂN TỘC THIỂU SỐ TRƯỜNG ĐẠI HỌC TÂN TRÀO TRONG SỬ DỤNG TIẾNG MẸ ĐẺ

Các tác giả

  • Hà Thị Chuyên Trường đại học Tân Trào

DOI:

https://doi.org/10.51453/3093-3706/2025/1355

Từ khóa:

Thái độ ngôn ngữ, Dân tộc, Tiếng mẹ đẻ, Sinh viên, Trường Đại học Tân Trào

Tóm tắt

Nghiên cứu này được thực hiện nhằm trả lời câu hỏi về thực trạng sử dụng và thái độ ngôn ngữ của sinh viên dân tộc thiểu số đang học tại Trường Đại học Tân Trào đối với tiếng mẹ đẻ. Mục tiêu của nghiên cứu là xác định mức độ sử dụng, nhận thức và cảm xúc của sinh viên đối với ngôn ngữ dân tộc, từ đó làm rõ mối quan hệ giữa thái độ và hành vi ngôn ngữ trong bối cảnh giáo dục đại học hiện nay. Về phương pháp, nghiên cứu được triển khai theo hướng tiếp cận thực nghiệm định lượng, sử dụng khảo sát trực tuyến bằng công cụ Google Form để thu thập dữ liệu từ nhóm sinh viên thuộc các dân tộc thiểu số khác nhau. Dữ liệu được xử lý bằng phương pháp thống kê mô tả và phân tích tương quan, giúp đánh giá khách quan xu hướng sử dụng tiếng mẹ đẻ trong các môi trường giao tiếp khác nhau. Kết quả cho thấy tiếng mẹ đẻ vẫn giữ vai trò quan trọng trong giao tiếp nội tộc và biểu đạt bản sắc văn hóa, dù xuất hiện dấu hiệu suy giảm năng lực ngôn ngữ ở thế hệ trẻ. Thái độ tích cực và tự hào của sinh viên đối với tiếng mẹ đẻ là nền tảng quan trọng cho việc phát triển giáo dục song ngữ và bảo tồn ngôn ngữ dân tộc. Kết quả nghiên cứu góp phần cung cấp cơ sở thực tiễn cho hoạch định chính sách và chiến lược gìn giữ di sản ngôn ngữ trong môi trường giáo dục đại học Việt Nam.

Tải xuống

Dữ liệu tải xuống chưa có sẵn.

Tài liệu tham khảo

1. Benson, C. (2014), Educating multilingual children: The role of first language instruction in developing countries. New York: Routledge.

2. Cummins, J. (2001), Bilingual children’s mother tongue: Why is it important for education? Sprogforum, 15–20.

3. De Houwer, A. (2009), Bilingual first language acquisition. Bristol, United Kingdom: Multilingual Matters.

4. Dragojevic, M. G. (2021), Language attitudes: Social meanings and their impact on communicative behavior. Annual Review of Linguistics, 383–403. doi:https://doi.org/10.1146/annurev-linguistics-042320-122118

5. Edwards, J. (2009), Language and identity: An introduction. Cambridge: Cambridge University Press.

6. Fishman, J. A. (1991), Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon, England: Multilingual Matters.

7. Fishman, Joshua A. (1990), Handbook of Language and Ethnic Identity. New York, Hoa Kỳ: Oxford University Press.

8. Fishman, Joshua A. (1991), Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon: Multilingual Matters.

9. García, O. (2009), Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Wiley-Blackwell: Malden, MA, USA.

10. Gardner, R. C. (1985), Social Psychology and Second Language Learning: The Role of Attitudes and Motivation. London: Edward Arnold.

11. Gupta, A. F. (1997), When mother-tongue education is not preferred. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 496–506. doi:https://doi.org/10.1080/01434639708666335

12. Heugh, K. (2011), Optimizing learning, education, and publishing in Africa: The language factor. Hamburg, Germany: UNESCO Institute for Lifelong Learning.

13. Hornberger, N. H. (2008), Can schools save Indigenous languages? Policy and practice on four continents. New York: Palgrave Macmillan.

14. Howard Giles, R. Y. (1977), Language, Ethnicity, and Intergroup Relations. London: Academic Press.

15. Khang, N. V. (2012), Ngôn ngữ học xã hội. Hà Nội, Việt Nam: Giáo dục Việt Nam.

16. Kroon, S. (1995), Standardization and linguistic variation in multilingual communities. Tilburg, The Netherlands: Tilburg University Press.

17. Quoc Hoang, Khang Nguyen Van. (2025), Multilingual communication characteristics of ethnic minorities in An Giang province, Mekong Delta, Vietnam. Ampersand: An Interdisciplinary Journal of Applied Linguistics, 272-286. doi:https://doi.org/10.1016/j.amper.2025.100220

18. Richards, J. C. (1985), Longman Dictionary of Applied Linguistics. London, England: Longman.

19. Skutnabb-Kangas, T. (2000), Linguistic genocide in education – or worldwide diversity and human rights? Lawrence Erlbaum Associates: Mahwah, New Jersey, & London.

20. Vũ Quỳnh Trang (2025, 7 20), Công nghệ góp phần bảo tồn ngôn ngữ các dân tộc thiểu số. doi:https://nhandan.vn/cong-nghe-gop-phan-bao-ton-ngon-ngu-cac-dan-toc-thieu-so-post894902.html [Truy cập ngày 20/7/2025].

21. UNESCO. (2016), If you don’t understand, how can you learn? Global Education Monitoring Report. UNESCO.

22. UNESCO. (2003), Education in a multilingual world (UNESCO Education Position Paper). UNESCO.

Đã Xuất bản

2025-11-21

Cách trích dẫn

Chuyên, H. T. (2025). TÌM HIỂU THÁI ĐỘ NGÔN NGỮ CỦA SINH VIÊN DÂN TỘC THIỂU SỐ TRƯỜNG ĐẠI HỌC TÂN TRÀO TRONG SỬ DỤNG TIẾNG MẸ ĐẺ. SCIENTIFIC JOURNAL OF TAN TRAO UNIVERSITY, 11(1). https://doi.org/10.51453/3093-3706/2025/1355

Số

Chuyên mục

Khoa học Xã hội và Nhân văn

Các bài báo tương tự

<< < 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 > >> 

Bạn cũng có thể bắt đầu một tìm kiếm tương tự nâng cao cho bài báo này.